%PDF- %PDF-
Direktori : /usr/share/i18n/locales/ |
Current File : //usr/share/i18n/locales/mi_NZ |
comment_char % escape_char / % This file is part of the GNU C Library and contains locale data. % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest % in the locale data contained in this file. The foregoing does not % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not % exempt you from the conditions of the license if your use would % otherwise be governed by that license. % Maori language locale for New Zealand % Source: James Gasson % Contact: James Gasson, Pablo Saratxaga % Email: <james.gasson@clear.net.nz>, <pablo@mandrakesoft.com> % Language: mi % Territory: NZ % Revision: 0.3 % Date: 2001-01-28 % Users: general LC_IDENTIFICATION title "Maori language locale for New Zealand" source "James Gasson" address "" contact "James Gasson, Pablo Saratxaga" email "james.gasson@clear.net.nz, pablo@mandrakesoft.com" tel "" fax "" language "Maori" territory "New Zealand" revision "0.3" date "2001-01-28" category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION category "i18n:2012";LC_CTYPE category "i18n:2012";LC_COLLATE category "i18n:2012";LC_TIME category "i18n:2012";LC_NUMERIC category "i18n:2012";LC_PAPER category "i18n:2012";LC_TELEPHONE category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT category "i18n:2012";LC_ADDRESS category "i18n:2012";LC_MESSAGES category "i18n:2012";LC_MONETARY END LC_IDENTIFICATION LC_CTYPE copy "en_DK" END LC_CTYPE LC_COLLATE copy "iso14651_t1" %% a b c d e f g h i j k l m n ng o p q r s t u v w wh x y z collating-symbol <ng-digraph> collating-element <N-G> from "<U004E><U0047>" collating-element <n-g> from "<U006E><U0067>" collating-element <N-g> from "<U004E><U0067>" collating-element <n-G> from "<U006E><U0047>" collating-symbol <wh-digraph> collating-element <W-H> from "<U0057><U0048>" collating-element <w-h> from "<U0077><U0068>" collating-element <W-h> from "<U0057><U0068>" collating-element <w-H> from "<U0077><U0048>" reorder-after <AFTER-N> <ng-digraph> reorder-after <AFTER-W> <wh-digraph> <n-g> <ng-digraph>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE <n-G> <ng-digraph>;"<BASE><BASE>";"<MIN><CAP>";IGNORE <N-g> <ng-digraph>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE <N-G> <ng-digraph>;"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";IGNORE <w-h> <wh-digraph>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE <w-H> <wh-digraph>;"<BASE><BASE>";"<MIN><CAP>";IGNORE <W-h> <wh-digraph>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE <W-H> <wh-digraph>;"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";IGNORE reorder-end END LC_COLLATE LC_MONETARY copy "en_NZ" END LC_MONETARY LC_NUMERIC copy "en_NZ" END LC_NUMERIC LC_TIME abday "Ta";"Ma";/ "T<U016B>";"We";/ "T<U0101>i";"Pa";/ "H<U0101>" day "R<U0101>tapu";/ "Mane";/ "T<U016B>rei";/ "Wenerei";/ "T<U0101>ite";/ "Paraire";/ "H<U0101>tarei" abmon "Kohi";"Hui";/ "Pou";"Pae";/ "Hara";"Pipi";/ "H<U014D>ngoi";"Here";/ "Mahu";"Whi-nu";/ "Whi-ra";"Haki" mon "Kohi-t<U0101>tea";/ "Hui-tanguru";/ "Pout<U016B>-te-rangi";/ "Paenga-wh<U0101>wh<U0101>";/ "Haratua";/ "Pipiri";/ "H<U014D>ngoingoi";/ "Here-turi-k<U014D>k<U0101>";/ "Mahuru";/ "Whiringa-<U0101>-nuku";/ "Whiringa-<U0101>-rangi";/ "Hakihea" d_t_fmt "Te %A, te %d o %B, %Y %T" date_fmt "Te %A, te %d o %B, %Y %T %Z" d_fmt "%d//%m//%y" t_fmt "%T" am_pm "";"" t_fmt_ampm "" week 7;19971130;1 END LC_TIME LC_MESSAGES yesexpr "^[+1yY<U0101><U0100><U00E4><U00C4>aA]" noexpr "^[-0nNkK]" yesstr "<U0101>e" nostr "k<U0101>ore" END LC_MESSAGES LC_PAPER copy "en_NZ" END LC_PAPER LC_MEASUREMENT copy "en_NZ" END LC_MEASUREMENT LC_NAME % FIXME copy "en_NZ" END LC_NAME LC_ADDRESS % FIXME postal_fmt "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N" % https://mi.wikipedia.org/wiki/Aotearoa country_name "Aotearoa" country_ab2 "NZ" country_ab3 "NZL" country_num 554 country_car "NZ" lang_name "M<U0101>ori" lang_ab "mi" lang_term "mri" lang_lib "mao" END LC_ADDRESS LC_TELEPHONE copy "en_NZ" END LC_TELEPHONE